Navigation auf uzh.ch
✩ 1882 † 1952
Philosophische Fakultät I
Romanische Philologie
PD 1908, EO 1922, O 1926
GND
Wikipedia (DE)
Wikipedia (EN)
Wikidata
| # | Semester | Veranstaltung | Grad | Funktion |
|---|---|---|---|---|
| 1 | SS 1908 | Sprachhistorische und sprachgeographische Übungen auf Grund des Atlas linguistique de la France | PD | |
| 2 | WS 1908 | Altprovenzalisch | PD | |
| 3 | WS 1908 | Rätoromanisch, Engadinisch | PD | |
| 4 | SS 1909 | Lektüre und Interpretation der Werke des französischen Dichters Villon | PD | |
| 5 | WS 1909 | Romanisches Seminar: Ausgewählte Kapitel der historischen französischen Grammatik | PD | |
| 6 | SS 1910 | Französische lexikologische Übungen | PD | |
| 7 | WS 1910 | Interpretation altfranzösischer Texte | PD | |
| 8 | SS 1911 | Die italienischen Mundarten | PD | |
| 9 | SS 1912 | Ausgewählte Probleme der französischen und italienischen Syntax | PD | |
| 10 | WS 1912 | Altfranzösisch | PD | |
| 11 | SS 1913 | Einführung in die Methoden der romanischen Wortforschung mit Übungen | PD | |
| 12 | WS 1913 | Einführung in die Methoden der romanischen Wortforschung, II. Teil | PD | |
| 13 | WS 1913 | Romanisches Proseminar: Einführung in das Studium der romanischen Philologie | PD | |
| 14 | SS 1914 | Interpretation von Dante, De vulgari eloquentia | PD | |
| 15 | SS 1914 | Romanisches Proseminar: Altfranzösisch | PD | |
| 16 | WS 1914 | Einführung ins Engadinische | PD | |
| 17 | WS 1914 | Besprechung von Neuerscheinungen | PD | |
| 18 | WS 1914 | Lektüre und Besprechung methodisch wichtiger Arbeiten auf dem Gebiete der romanischen Philologie | PD | |
| 19 | SS 1915 | Besprechung von Neuerscheinungen der romanischen Philologie | PD | |
| 20 | SS 1915 | Ausgewählte Kapitel der französischen und italienischen Formenlehre | PD | |
| 21 | WS 1915 | Neuerscheinungen auf dem Gebiete der romanischen Philologie II. Teil | TP | |
| 22 | WS 1915 | Einführung in die französische Lyrik | TP | |
| 23 | SS 1916 | Laut- und Formenlehre des Rätoromanischen: seine Stellung innerhalb der Romania | TP | |
| 24 | SS 1916 | Einführung in die Stylistik von Bally | TP | |
| 25 | SS 1917 | Die Forschungsarbeit Hugo Schuchardts. | TP | |
| 26 | SS 1917 | Einführung in das Studium der romanischen Philologie. | TP | |
| 27 | WS 1917 | Probleme der Orts- und Eigennamenkunde Italiens. | TP | |
| 28 | WS 1917 | Einführung in die Probleme der Syntax. | TP | |
| 29 | SS 1918 | Lektüre eines spätlateinischen Schriftstellers mit Exkursen in die lateinische und romanische Sprachgeschichte | TP | |
| 30 | SS 1918 | Altprovenzalische Lektüre | TP | |
| 31 | WS 1918 | Probleme der romanischen Wortgeschichte. | TP | |
| 32 | WS 1918 | Altfranzösische Lektüre mit Einführung in die Probleme der altfranzösischen Literaturgeschichte. | TP | |
| 33 | SS 1919 | Übersicht der mundartlichen Gliederung Italiens auf Grund von Bertoni, Italia dialettale. | TP | |
| 34 | SS 1919 | Besprechung von methodisch wichtigen Arbeiten auf dem Gebiete der romanischen Philologie. | TP | |
| 35 | WS 1919 | Besprechung von Neuerscheinungen auf dem Gebiete der romanischen Philologie. | TP | |
| 36 | WS 1919 | Einführung in das Studium der romanischen Philologie. | TP | |
| 37 | WS 1919 | Übung: Übersetzungen aus dem Französischen. | TP | |
| 38 | SS 1920 | Besprechung von Neuerscheinungen auf dem Gebiete der romanischen Philologie. | TP | |
| 39 | SS 1920 | Repetitorium: Ausgewählte Kapitel der französischen Lautlehre und Formenlehre. | TP | |
| 40 | SS 1920 | Übersetzungsübungen aus dem Französischen ins Deutsche. | TP | |
| 41 | WS 1920 | Einführung in die Stilistique von Bally. Theorie und Übungen | TP | |
| 42 | WS 1920 | Übungen in der Aufnahme von Mundarten der italienischen Schweiz. | TP | |
| 43 | SS 1921 | Die lateinischen und romanischen Lehnwörter im Englischen. | TP | |
| 44 | SS 1921 | Besprechung des Werkes: Strohmeyer, Der Stil der französischen Sprache. | TP | |
| 45 | SS 1921 | Ausgewählte Kapitel der altfranzösischen Literaturgeschichte | TP | |
| 46 | WS 1921 | Lektüre moderner italienischer Dialektdichter. | TP | |
| 47 | WS 1921 | Neue Probleme aus der allgemeinen romanischen Sprachgeographie. | TP | |
| 48 | WS 1921 | Lektüre der Werke von Francois Villon. | TP | |
| 49 | SS 1922 | Probleme der romanischen Wortforschung. | TP | |
| 50 | SS 1922 | Einführung in die altportugiesische Lektüre. | TP | |
| 51 | SS 1922 | Besprechung syntaktischer Fragen. | TP | |
| 52 | WS 1922 | Engadinische Lektüre. | EO | |
| 53 | WS 1922 | Die dialektale Gliederung Frankreichs. | EO | |
| 54 | WS 1922 | Der altfranzösische Roman des 12. und 13. Jahrhunderts, mit Lektüre | EO | |
| 55 | WS 1922 | Einführung in das Studium der romanischen Philologie. | EO | |
| 56 | SS 1923 | Interpretation von Karten des Sprachatlasses der oberitalienischen und rätoromanischen Mundarten. | EO | |
| 57 | SS 1923 | Erklärung versteinerter syntaktischer Gebilde innerhalb der romanischen Sprachen und insbesondere des Französischen. | EO | |
| 58 | SS 1923 | Das altfranzösische Drama des 12. und 13. Jahrhunderts (mit Lektüre). | EO | |
| 59 | SS 1923 | Besprechung der Syntaxe de l’ancien français von Foulet. | EO | |
| 60 | WS 1923 | Das Rolandslied. Seine Bedeutung innerhalb der altfranzösischen Literatur (verbunden mit Lektüre). | EO | |
| 61 | WS 1923 | Besprechung von Neuerscheinungen auf dem Gebiete der romanischen Sprachwissenschaft. | EO | |
| 62 | WS 1923 | Lektüre sardischer Texte und Volkslieder. | EO | |
| 63 | WS 1923 | Besprechung von methodisch wichtigen Arbeiten bedeutender Forscher. | EO | |
| 64 | SS 1924 | Repetitorium der italienischen Lautlehre. | EO | |
| 65 | SS 1924 | Die altfranzösische Literatur des 15. Jahrhunderts mit Lektüre. | EO | |
| 66 | SS 1924 | Probleme aus der Ortsnamenkunde der romanischen Länder. | EO | |
| 67 | SS 1924 | Einführung in die altprovenzalische Sprache und Lektüre einiger Texte. | EO | |
| 68 | WS 1924 | Lektüre toskanischer Mundarttexte. | EO | |
| 69 | WS 1924 | Besprechung der Flurnamen einer bündnerromanischen Gemeinde. | EO | |
| 70 | WS 1924 | Die französische Geschichtsschreibung des mittelalterlichen Frankreich (mit Lektüre). | EO | |
| 71 | WS 1924 | Besprechung syntaktischer Erscheinungen an Hand der Lektüre von Rabelais und Molière. | EO | |
| 72 | SS 1925 | Interpretation von Karten der rätoromanisch-italienischen Sprachatlanten. | EO | |
| 73 | SS 1925 | Altprovenzalische Literatur des 11.-13. Jahrhunderts (mit Lektüre) | EO | |
| 74 | SS 1925 | Einführung in die romanische Philologie. | EO | |
| 75 | WS 1925 | Besprechung ausgewählter Kapitel aus Gaston Paris, Esquisse historique de la littérature française au moyen-âge. | EO | |
| 76 | WS 1925 | Sprachgeschichtliche Exkurse zu Goidanich, Grammatica italiana. | EO | |
| 77 | WS 1925 | Einführung in die vergleichende Betrachtung des Altfranzösischen und Altprovenzalischen. | EO | |
| 78 | SS 1926 | Lektüre von Aucassin et Nicolette mit literarischen Exkursen. | O | |
| 79 | SS 1926 | Wortbildung des Italienischen und der Mundarten. | O | |
| 80 | SS 1926 | Besprechung ausgewählter Abschnitte aus dem Hugo-Schuchardt-Brevier. | O | |
| 81 | WS 1926 | Der Aufbau des französischen Wortschatzes. | O | |
| 82 | WS 1926 | Lektüre des Lancelot von Chrétien de Troies, mit literarischen Exkursen. | O | |
| 83 | WS 1926 | Probleme der italienischen Wort- und Sachforschung. | O | |
| 84 | WS 1926 | Einführung in die Probleme der Stilistik (nach Bally). | O | |
| 85 | SS 1927 | Lektüre ausgewählter Texte aus dem späteren Mittelalter Frankreichs. | O | |
| 86 | SS 1927 | Der Aufbau des italienischen Wortschatzes. | O | |
| 87 | SS 1927 | Interpretation engadinischer Texte des 16. bis 20. Jahrhunderts. | O | |
| 88 | SS 1927 | Französische Übersetzungsübungen, mit vergleichend-stilistischen Exkursen. | O | |
| 89 | WS 1927 | Die Verwandtschaftsnamen in den romanischen Sprachen. | O | |
| 90 | WS 1927 | Yvain von Chrétien de Troyes, mit literarischen Exkursen. | O | |
| 91 | WS 1927 | Die Mundartgliederung Italiens. | O | |
| 92 | WS 1927 | Besprechung von ausgewählten Kapiteln der Syntax aus den Schulgrammatiken. | O | |
| 93 | SS 1928 | Die mundartliche Gliederung des mittelalterlichen Frankreich. | O | |
| 94 | SS 1928 | Lektüre von ausgewählten Mundarttexten des mittelalterlichen und modernen Frankreich. | O | |
| 95 | SS 1928 | Der gegenwärtige Stand der italienischen Ortsnamenforschung. | O | |
| 96 | SS 1928 | Einführung in die Kenntnis der Bibliographie der romanischen Philologie. Lektüre von methodisch wichtigen Arbeiten. | O | |
| 97 | WS 1928 | Probleme und Aufgaben der neueren Wortforschung. | O | |
| 98 | WS 1928 | Lektüre ausgewählter Abschnitte von alt- und mittelfranzösischen Historikern. | O | |
| 99 | WS 1928 | Lektüre von Dantes "De vulgari eloquentia". | O | |
| 100 | WS 1928 | Anleitung zu Beobachtungen des heutigen Französischen. Die Aufgaben der idealistischen Neuphilologie. | O | |
| 101 | SS 1929 | Lektüre der „Memri e Racounte“ von Frederi Mistral. | O | |
| 102 | SS 1929 | Die Sprachgeschichte der rätoromanischen und italienischen Schweiz. | O | |
| 103 | SS 1929 | Lektüre ausgewählter Proben des mailändischen Dialektdichters Carlo Porta. | O | |
| 104 | SS 1929 | Einführung in die altfranzösische Grammatik. | O | |
| 105 | WS 1929 | Interpretation der Chanson de Roland. | O | |
| 106 | WS 1929 | Einführung in die Lektüre rätoromanischer Texte. | O | |
| 107 | WS 1929 | Historische Lautlehre des Italienischen. | O | |
| 108 | WS 1929 | Diskussion methodisch bedeutsamer Aufsätze der französischen und italienischen Grammatik. | O | |
| 109 | SS 1930 | Besprechung von Neuerscheinungen auf dem Gebiete der romanischen Philologie. | O | |
| 110 | SS 1930 | Lektüre altprovenzalischer Troubadours. | O | |
| 111 | SS 1930 | Formenlehre des Italienischen. | O | |
| 112 | SS 1930 | Sprachgeschichtliche Behandlung ausgewählter Kapitel der französischen Schulgrammatik. | O | |
| 113 | WS 1930 | Aufbau des französischen Wortschatzes. | O | |
| 114 | WS 1930 | Lektüre ausgewählter Abschnitte des höfischen französischen Romanes des 12. und 13. Jahrhunderts. | O | |
| 115 | WS 1930 | Interpretation von Karten des Sprachatlasses Italiens und der Südschweiz. | O | |
| 116 | WS 1930 | Einführung in die Stilistik von Bally, mit Übungen. | O | |
| 117 | SS 1931 | Besprechung von Problemen aus dem Atlas linguistique de la France. | O | |
| 118 | SS 1931 | Anleitung zu Mundartaufnahmen. | O | |
| 119 | SS 1931 | Lektüre italienischer Mundarttexte. | O | |
| 120 | SS 1931 | Einführung in das Studium der romanischen Philologie. | O | |
| 121 | WS 1931 | Ausgewählte Probleme der französischen Syntax. | O | |
| 122 | WS 1931 | Lektüre der mittelalterlichen Werke des komischen Theaters in Frankreich. | O | |
| 123 | WS 1931 | Aufbau des italienischen Wortschatzes. | O | |
| 124 | WS 1931 | Sprachgeschichtliche Übungen. | O | |
| 125 | WS 1931 | Stilkritische Übungen. | O | |
| 126 | SS 1932 | Sprachgeographie. | O | |
| 127 | SS 1932 | Einführung in die Methoden der Wortforschung. | O | |
| 128 | SS 1932 | Zur Sprachgeschichte der romanischen Schweiz. | O | |
| 129 | WS 1932 | Das ältere französische Volkslied mit Lektüre. | O | |
| 130 | WS 1932 | Französische und italienische Wortbildungslehre. | O | |
| 131 | WS 1932 | Obwaldisch (Lektüre ausgewählter Abschnitte von Nay und Muoth). | O | |
| 132 | WS 1932 | Interpretation ausgewählter Texte aus Bartsch-Wiese, Chrestomathie de l’ancien français. | O | |
| 133 | SS 1933 | Repetitorium der historischen Lautlehre des Französischen. | O | |
| 134 | SS 1933 | Provenzalisch. | O | |
| 135 | SS 1933 | Syntaxe française. | O | |
| 136 | SS 1933 | Sprachgeschichtliche Übungen auf Grund des französischen un ditalienischen Sprachatlasses. | O | |
| 137 | WS 1934 | Exercices de traduction. | O | |
| 138 | WS 1934 | Altfranzösische Lektüre. | O | |
| 139 | WS 1934 | Historische Lautlehre des Italienischen. | O | |
| 140 | WS 1934 | Parallelismus der Sprach- und Kulturgeschichte in Frankreich. | O | |
| 141 | SS 1935 | Ortsnamenkunde. | O | |
| 142 | SS 1935 | Morphologie du français. | O | |
| 143 | SS 1935 | Dialektale Gliederung Italiens. | O | |
| 144 | SS 1935 | Ausgewählte Kapitel aus der Formenlehre und Syntax einer französischen Schulgrammatik. | O | |
| 145 | SS 1936 | Stylistique française (Bally). | O | Dekan |
| 146 | SS 1936 | Syntaktische Fragen des Französischen und Italienischen. | O | Dekan |
| 147 | SS 1936 | Französische Patoistexte. | O | Dekan |
| 148 | SS 1936 | Rätoromanische Wortprobleme. | O | Dekan |
| 149 | SS 1936 | Die normannischen Dichter Englands. Interpretationsübungen ausgewählter Werke. | O | Dekan |
| 150 | SS 1937 | Repetitorium der französischen Laut- und Formenlehre. | O | Dekan |
| 151 | SS 1937 | Exercices de traduction. | O | Dekan |
| 152 | SS 1937 | Sprachliche Interpretation eines altpicardischen Textes. | O | Dekan |
| 153 | SS 1937 | Die Toscana, das führende Sprachzentrum Italiens (an Hand der Sprachkarten des Atlasses). | O | Dekan |
| 154 | SS 1937 | Einführung in die Methoden der Sprachaufnahmen (mit anschliessender dialektologischer Exkursion). | O | Dekan |
| 155 | WS 1937 | Morphologie du français moderne. | O | Dekan |
| 156 | WS 1937 | Besprechung der "Remarques sur la langue française" von Vaugelas. | O | Dekan |
| 157 | WS 1937 | Zur Sprachgeschichte der italienischen und rätoromanischen Schweiz, mit Lektüre von Texten. | O | Dekan |
| 158 | WS 1937 | Das Programm der "Ecole de Genève" (De Saussure, Bally, Sechehaye). | O | Dekan |